客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

用户体验,简称UX,指的是用户在使用产品或服务过程中的整体感受和满意度。

顾客体验,简称CX,指的是客户在与品牌或公司互动的整个过程中所感受到的综合体验。

二者的区别与联系是什么?

首先,我们得出一个结论:客户体验涵盖了用户体验。下面的图表清晰地展示了CX与UX之间的关系,表明客户体验是包含用户体验的。

UX这个概念最早出现在1990年代,据信是由Don Norman在担任苹果公司产品设计副总裁期间提出的。他将用户体验定义为最终用户与公司、服务以及产品之间互动的方方面面。

相较于用户体验(UX),顾客体验(CX)是一个相对较新的概念。CX的历史大约只有十多年的时间,并且在过去六到八年间才逐渐被广泛认同。顾客体验的核心在于客户对他们与企业进行互动时的感知与评价。

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

显然,用户体验(UX)聚焦于最终用户,即那些实际使用产品或服务的人,而客户体验(CX)则侧重于客户。虽然客户通常也会使用这些产品或服务,但他们有时是为其他人进行购买的。

比如说,一家大型公司的首席信息官(CIO)通常是负责批准公司整体IT预算和项目的关键人物。对于供应商而言,CIO是他们的客户,而在这个生态系统中,员工则是使用者。为了获得CIO对合同的批准,提供卓越的客户体验至关重要;同样,对于一线员工而言,顺利使用应用程序也依赖于优质的用户体验。

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

因此,用户体验(UX)与客户体验(CX)之间存在五个显著的区别:

CX专业人士往往拥有市场营销的相关经验,而UX专业人士则可能来自技术、设计或心理学等多个领域。

CX主要关注通过广告、客户服务以及品牌推广等手段来提升企业的销售业绩。而UX则侧重于优化产品和增强可用性,以实现相似的目标。

3、CX关注的是品牌在各个渠道上的整体体验,而UX则更加专注于具体的细节,例如网站和移动应用的用户体验。

4、传统上,CX(顾客体验)主要应用于服务行业,例如酒店和零售业,服务设计蓝图和客户忠诚度计划在这些领域中也较为常见。而UX(用户体验)则更侧重于数字产品的设计与优化。

5、CX通常会针对大量用户进行调研,以收集他们对产品或服务的反馈,而UX则更注重深入理解少数特定用户的需求与体验。

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

举个例子,看懂CX与UX差异:

1、差的UX & 好的CX

想象一下,你刚刚下载了一款能够编辑照片的手机应用。

你买下这款手机,因为你对PS充满热情,期待它可以像Photoshop一样提供丰富的功能。然而,当你真正开始使用时,却发现界面设计让人感到困惑,难以找到所需的功能。(糟糕的用户体验)

幸好他们提供了热线支持。我拨打了电话,客服非常细心,逐步讲解如何使用我需要的功能。瞬间我觉得这个应用变得简单易用。更让人欣喜的是,客服为了补偿我所遭遇的麻烦,还赠送了我25元的奖励金。(优质的客户体验)

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

2、好的UX & 差的CX

在春节来临之际,你打算通过购票回家庆祝佳节。你想象着使用航空公司App进行搜索和预订会更加方便和划算。没想到,尽管这是你首次使用该App,凭借其直观的界面、明了的导航和迅速的加载速度,你很快就成功订到了回家的航班。(良好的用户体验)

然而,一旦踏入机场,心情便瞬间变得沉重。托运队伍蜿蜒曲折,似乎没有尽头;安检区更是人潮汹涌,等待的时间让人感到无比煎熬。工作人员的态度冷漠,举止粗鲁;直到终于等到登机,飞机上的服务依旧令人失望。(糟糕的体验)

客户体验翻译成英语,客户体验翻译成英语怎么说?

3、BX vs CX vs UX

除了CX(客户体验),还有一个重要概念是BX(品牌体验)。这三者之间的关系可以通过下图进行对比。可以看出,品牌实际上是用户体验的一个组成部分。品牌标识、商标和品牌本身所传达的含义远比单纯的产品更为深刻,深远地影响着用户的整体体验。

小编总结:

如今,无处不在的数字环境已经催生了一个全渠道世界,用户期望在各个渠道中享受到一致的体验。随着物联网和互联网的不断进步,用户体验(UX)与客户体验(CX)将愈发紧密,不能被孤立对待。

(备注:本文来源于网络,原文经过部分删减处理。)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 sumchina520@foxmail.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.yiheng8.com/240181.html